夜風のささやき

言霊 謎 狂気 廃墟 廃人

中国語通常授業宿題3


前回の宿題は課題をクリアしていなかったため、やり直しいたしました。
是を多用して日記を書け、と言う宿題であったが、僕は会話文を書いてしまった。この辺はS先生は厳格である。確かに試験では例え立派な答えに見えても問題に答えていなければダメである。


日本文

最近やっと涼しくなって来ましたね。
本当に今年の夏は暑かった。
五月から日暮里に中国語を習いに通っています。暑かったけれど週に二回通いました。
先生は若い女性と男性です。
お二人は中国人です。
女性の先生は一年前は留学生でした。彼女はとても日本の漫画とアニメが好きです。
男性の先生は大学院生です。
大学院で日本文学を研究しています。
お二人ともとても優秀な先生です。

中国語文

僕が考えた中国語訳

最近真天气凉了啊。
今年夏天太热了。
从五月我每周到日暮里去为学习汉语。
夏天 很热,但是我每周两次到日暮里去了。
我的汉语老师是年轻女性和男性。
他们是中国人。女性老师一年以前她是留学生。
她真喜欢日本的漫画和动画。
男性老师是大学院学生。
他在大学院学习日本文学。
两位人都是非常优秀的老师。


先生の添削

最近终于凉快起来了
今年夏天真是热啊
5月份开始在日暮里学习汉语,虽然天气很热,还是坚持每周去两次。
老师是年轻的女性和男性。
他们是中国人。
女老师一年前还是留学生。她非常喜欢日本的漫画和动画。
男老师是大学院生。
在大学院研究日本文学。
两个人都是非常优秀的老师。


やはり、僕のはまどろっこしい言い方になっているようだ。
また、副詞が間違ってる。
解説は後日!